у немцев вроде как один глагол "geboren" означает дату рождения, а не место. или я не прав?
Не совсем так. Дело в том, что глагол у них gebären (рожать, порождать), а geboren это прилагательное, которое что только не обозначает.
geboren можно перевести как:
-урождённая,
-рождённый, родившийся (в смысле место, тождественно равно der Geburtsort)
-коренной
-прирождённый (например пианист), но в этом смысле чаще используется angeboren (приставка/предлог an показывает на расположение "впритык" к чему-либо).