"н-да, там хорошо, но здесь лучше. дойчланд нравица мне тоже, но я там никогда не жил. и еще хочется поведать, что нем.язык в Германии не особо нужен.кроме всего нем.язык-мой Nachtmahr"
я правильно перевел?
ребята, с вами трудно общаться, если знаешь только Ich spreche deutsch nicht и nächste altestelle -Reeperbahn
ich bin erschossen!
Это был, видимо, электронный переводчик 😁
Есть, теперь уже, четыре основных закона робототехники, четвёртый - самый главный:
1. Робот не может причинить вред человеку или своим бездействием допустить, чтобы человеку был причинён вред.
2. Робот должен повиноваться всем приказам, которые даёт человек, кроме тех случаев, когда эти приказы противоречат Первому Закону.
3. Робот должен заботиться о своей безопасности в той мере, в которой это не противоречит Первому и Второму Законам.
4. Робот никогда, слышите?!! ВООБЩЕ НИКОГДА!!! Не должен заниматься переводами.Ннн-да, там хорошо, но тут лучше. Германия мне очень нравится, но я не хочу там жить. И ещё хочу добавить, что немецкий в Германии крайне необходим. Но, откровенно говоря, немецкий - это мой ночной кошмар...
Ну так как мы с женой основательно начали учить немецкий то практически всё я понял самостоятельно (спасибо за тренировку).
ИМХО. Немецкий язык по сравнению с финским- это что небо и земля ( был опыт изучения финского))))))))))
Всегда пожалуйста. В финском языке, если мне не изменяет память, 26 падежей, немецкий своё набирает за счёт глаголов. И финны и немцы вешаются от русского языка, так что всё в нашем мире относительно, для китайца, например, любой европейский язык - что-то из ряда вон выходящее, т.к. у азиатов вообще нет прошедшего времени. Вернее есть, но образуется не с помощью глагольной формы, а примерно так:
он идёт давно = он шёл.