Началось с вот этого:
Проверил - так и есть, немой - "not mine", и чуть ниже уже правильные варианты перевода. Если поставить пробел, получим уже правильный перевод: не мой - "not mine". Что-то в голове щёлкнуло и переводчику была скормлена фраза "не мой чашку", результат порадовал 🤦♂️
P.s.: Яндекс правильно переводит "немой" сразу, а вот с чашкой такой же facepalm.